Prvo izdanje cjelovitog prijevoda Biblije na zvanični bosanski jezik
Nakon više od deset godina prevodilačkog rada odabranog tima lingvista i teologa, sredinom ove godine iz tiska je izašlo prvo izdanje cjelovitog (protestantskog) prijevoda Biblije na zvanični bosanski jezik.
Prijevod Staroga Zavjeta zasnovan je na tekstu Biblia Hebreica Stuttgartensia, a prijevod Novoga Zavjeta je zasnovan na tekstu United Bible Societies Greek Text.
Utemeljitelj projekta bio je Stuart Moses Graham, član Muckamore Presbyterian Church iz Sj. Irske, koji je i izvršni direktor misionarske organizacije Church Growth Croatia and Bosnia.
Stručni voditelj je bio James Dannenbeg iz Istanbula, anglikanski lingvist s Oxforda i savjetnik vodeće svjetske organizacije biblijskih prevoditelja Wycliffe Bible Translators, te jedan od prevoditelja posljednjeg izdanja “turske” Biblije.
Urednik je bio bošnjački slobodni znanstvenik dr. Redžo Trako, član Baptističke crkve Daruvar i vjerski službenik Saveza Baptističkih crkava u Republici Hrvatskoj.
Članovi prevodilačkog tima su bili vodeći bosansko-hercegovački bošnjački lingvisti i islamski teolozi:
Dr. Senad Halilović, redovni profesor Filozofskog fakulteta u Sarajevu i predsjednik Slavističkog komiteta BiH, te urednik prvog Riječnika bosanskog jezika.
Dr. Rešid Hafizović, zamjenik direktora i redovni profesor sarajevskog Islamskog teološkog fakulteta i član Akademije znanosti Islamske Republike Iran.
Dr. Ismail Palić, redovni profesor Filozofskog fakulteta u Sarajevu i stručnjak za sintaksu bosanskog jezika, te
Edib Kafadar, efendija iz Sarajeva.
Prema svemu rečenom ovo je ne samo prva cjelovita (protestantska) “bosanska” Biblija, već i prvi biblijski prijevod koji je u potpunosti djelo slobodnih bošnjačkih intelektualaca islamske vjeroispovijesti.
Ovaj projekt predstavlja značajan doprinos bosansko-hercegovačkoj, bošnjačkoj kulturi, te protestantskoj tradiciji na ovim prostorima. Vjerujemo da će zbog svoje kvalitete i bliskosti jezičnog izričaja ova Biblija biti zanimljiva i čitateljima s hrvatskog, srpskog i crnogorskog jezičnog područja. Biblija dolazi u velikom formatu i pogodna je za čitanje osobama slabijeg vida.
Tehničku pripremu, dizajn, izdavanje i distribuciju obavilo je sarajevsko Poduzeće za izdavačku djelatnost i promet TDP d.o.o. Nakladnika Narcisa Pozderca, a tisak Grafotisak iz Gruda.
Za eventualne dodatne informacije i narudžbe obratite se na e-mail: bosanskabiblija@mail.com
Izvor: http://reformiranikrscanizagreb.com/2013/09/30/prvo-izdanje-cjelovitog-prijevoda-biblije-na-zvanicni-bosanski-jezik/